На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

ЖеЖ

50 145 подписчиков

Свежие комментарии

Многобожие иудеев Элефантины 1

Главным богом элефантинских иудеев был Яхве, которого они в письме сатрапу Египта Аршаме именуют «наш бог» (yhw ’lh’ zyln) (A4.10:8). Ему был посвящён храм на Элефантине, более 70% всех имён местных иудеев содержали его имя в качестве компонента. В элефантинских документах имя Яхве упоминается 19 раз в форме yhw и 11 раз – в форме yhh, причём на остраконах присутствует исключительно форма yhh, а в папирусах – почти всегда yhw (yhh встречается только 2 раза). Третья буква в этом написании представляет собой mater lectionis, означающую гласный о, таким образом, элефантинские иудеи произносили имя своего бога как yaho (подобная форма встречается также в надписях из Кунтиллет-Аджруд). В начале и в конце теофорных имён это слово всегда пишется как yh.

В надписях на трёх остраконах (Clermont-Ganneau 167cc1, 186cc1-2, 175 = J8cc,9) встречено выражение yhw ṣb’t, соответствующее хорошо известному по ЕБ (и засвидетельствованному в эпиграфике уже в VIII в. до н.э.) выражению yhwh ṣəḇa’ot – «Яхве Воинств», которое традиционно передаётся в русском языке как «Господь Саваоф». Кроме того, на остраконах 10 раз засвидетельствована клятва ḥy lyhh («жив Яхве!»), также в форме ḥay yhwh известная по Еврейской Библии. Судя по неоднократному употреблению этого выражения в повседневной переписке, отражающей живую речь, имя Яхве у элефантинских иудеев ещё не было табуировано, как в позднейшем иудаизме.

Наряду с Яхве элефантинские иудеи признавали множество богов. Это видно уже по их частной переписке – из 11 писем на папирусе от иудеев иудеям 6 открываются приветствием «боги да заботятся (букв. спрашивают) о здоровье такого-то», причём в 3 из этих 6 случаев говорится о «всех богах». Например, письмо от Хошеа Шальве (А3.7) начинается словами «боги все да заботятся (букв. спрашивают) о твоём здоровье во всё время» (’lhy’ kl yš’lw šlmky bkl ‘dn). Речь не может идти о «множественном величия», потому что, во-первых, упоминаются «все боги» (’lhy’ kl), во-вторых, глагол «спрашивать» использован во множественном числе (yš’lw). Приведём для сравнения сходную фразу из письма Хошая сына Натана своему брату Пилти (А3.6), в котором речь идёт о единственном божестве: «о здоровье твоём бог небесный да заботится (букв. спрашивает) во всё время» ([šlmk ’l]h šmy’ [y]š’l bkl ‘dn).


Наиболее любопытно использование такого политеистического приветствия в датируемом 419 г. до н.э. письме Ханании иудейской общине Элефантины, устанавливающем правила празднования Песаха (Праздника опресноков): «Моим братьям – Иедании и его сотрудникам, иудейскому войску, ваш брат Ханания [говорит]: О здоровье моих братьев боги да заботятся (букв. спрашивают) во всё время!» ([’l ’ḥy y]dnyh wknwth ḥ[yl’] yhwdy’ ’ḥwkm ḥnn[y]h šlm ’ḥy ’lhy’ [yš’lw] [bkl ‘dn]) (1-2).

Иногда другие божества упоминаются по именам. Так, имеется письмо на остраконе, в котором один иудей приветствует другого вавилонскими богами: «Моему брату Хаггаю твой брат Ярху. Мир моему брату от Бела, Набу, Шамаша и Нергала (bl wnbw wšmš wnrgl) (D7.30:1-3). В другом письме на остраконе слуга Гиддель благословляет своего господина Микаю «Яхве и Хнумом» (brktk lyhh wlḥnwm) (D7.21:3). В судебном документе от 440 г. до н.э. иудейка Мибтахия клянётся именем египетской богини (’lhh) Сати (Сатет) (В2.8:5).

Имеются упоминания «богов Египта» (’lhy mṣryn) (A4.7:14) и «богов египтян» (’lhy mṣry’) (A4.8:13). Таким образом, египетский бараноголовый бог Хнум (ḥnwb ’lh’) (A4.7:5) обладал для иудеев Элефантины точно таким же онтологическим статусом, что и их собственный иудейский бог Яхве (yhw ’lh’) (C3.15:1). Любопытно, что столь же реальными египетские боги были и для примерных современников элефантинских иудеев – иерусалимских авторов Жреческого источника, вошедшего в состав Пятикнижия: «А я в сию самую ночь пройду по земле Египетской… и над всеми богами Египетскими (kol ’elohe miṣrayim) произведу суд. Я – Яхве» (Исх. 12, 12). Речь здесь идёт именно о богах, а не об изображениях, и производить суд над тем, чего нет, Яхве не мог бы.

Как и собственный храм Яхве, иудеи называли египетские храмы словом ’gwr’ (A4.7:14, А4.8:13).

Терминологические различия отмечаются в именовании священнослужителей. Своих собственных жрецов элефантинские иудеи называли словом khn (евр. kohen) (6 случаев), а жрецов других народов – словом kmr (евр. komer). Последнее встречается 12 раз, из них в 8 случаях речь идёт о египтянах, в 2 – об арамеях, ещё в 2 – непонятно о ком. 4 раза имеются в виду жрецы Хнума, 1 раз – Изиды и 1 раз – Набу.

В современном еврейском языке слово kohen означает «иудейского священника», а слово komer – «языческого жреца» (им иудеи называют в т.ч. христианских священников), однако такое словоупотребление не является изначальным. Употребление этих терминов в Еврейской Библии ещё не является строгим – словом komer она называет иудейских жрецов Ваала и других божеств (4 Цар. 23, 5; Соф. 1, 4), а также жрецов Вефиля (Ос. 10, 5) (предположительно, яхвистских). При этом словом kohen она может называть и незаконных с её точки зрения «жрецов высот» (4 Цар. 23, 8, 9, 20), включая жрецов того же Вефиля (3 Цар. 12, 31; 13, 2; 4 Цар. 17, 28; Ам. 7, 10).

Слово kmr в Египте персидской эпохи не несло никакого отрицательного смысла – оно было обычным названием для жреца. Оно встречается, например, в надписи на гробнице в Южной Саккаре: «[гробница] Шеила, жреца Набу, вечно пребывающего в Сиене» (lš’yl kmr’ zy nbw ytb tqm’ bswn) (D18.1), и на памятной стеле жреца Ваала в Мемфисе: «[стела] Анана сына Элиаша, жреца Ваала, супруга Анат» (l’nn br ’lyš kmr’ zy b‘l b‘l ‘nwt) (D21.17). Называя египетских и арамейских жрецов словом kmr, иудеи Элефантины просто следовали арамейскому словоупотреблению.


из блога aquilaaquilonis



Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх