На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

ЖеЖ

50 145 подписчиков

Свежие комментарии

Читал Лермонтова, много думал...



Павел Данилин

Вот что хотел спросить. На днях читал Лермонтова, много думал. В первую очередь, почему его считают гениальным поэтом?

Как поэт он крайне посредственный.

Ритм не держит. Вплетает совершенно ненужные слова и даже строки, чтобы только срифмовать общую картинку четверостишья или восьмистишья. Особо потрясает, конечно, в этой связи стихотворение "Смерть поэта".

Не буду вдаваться в подробности, но таки не могу не отметить, что строка "Восстал он против мнений света" - выглядит не просто как бред, а как откровенная чушь. Как раз из-за мнений света Пушкин и вызвал на дуэль Дантеса.


Читаем дальше "Один, как прежде... и убит!". К чему тут слова "как прежде"? Кто "как прежде" один восставал против мнений света? И что значит "один" - "не один"? Неужели Лермонтов полагает, что на дуэль с Дантесом Пушкин должен был взять компанию стрелков? Али тупо пристрелить французишку, подкараулив в подворотне?

Ну а вот это каково? "И он убит - и взят могилой,
Как тот певец, неведомый, но милый"? Каково? Нарушить ритм стиха. К чему? Зачем? От простой небрежности что ли? Именно так. Потому что дальше с размером и ритмикой Лермонтов окончательно прощается и пишет что ему в голову взбредет. Ну, лежит вроде, рифмуется - а, сойдет.

Подобным образом возмутительным выглядит и обращение со словом в "Бородино". При прекрасно стилизованном под просторечье начале стихотворения, описание самого сражения нас повергает в ступор:

Полковник наш рожден был хватом:
Слуга царю, отец солдатам…
Да, жаль его: сражен булатом,
Он спит в земле сырой.
И молвил он, сверкнув очами:
«Ребята! не Москва ль за нами?


Что? Зомби на Бородинском поле? То есть, полковника сначала родили, потом убили, а потом он молвил. Небрежность? Очевидная.

Или вот такие строки:

"Земля тряслась — как наши груди,
Смешались в кучу кони, люди",


Ну к чему ему использовать слово груди? Какие там груди трясутся? Его - Лермонтова? Или старика солдата? Понятно, что это очередная небрежность. И слово использовано только для того, чтобы срифмовать люди-груди-орудий.

Точно таким же образом воспринимается повторное использование частицы "вот" в одном куплете: "Вот смерклось....Вот затрещали барабаны"...

И вот (я эту уже не частицу, а указательное местоимение вполне могу использовать, ибо выше были цитаты) эту крайнюю небрежность нам выдают за лучшие стихотворные практики. И заставляют наизусть заучивать.

Обидно даже.

Поскольку ниже меня заподозрили в том, что я стал литературным критиком, категорически решил отвергнуть эти гнусные инсинуации.

Но при этом не могу не поделиться с вами еще одним стихотворением Лермонтова, которое говорит нам, что с образами у поэта были нелады. Итак, читаем всем известный "Парус"?

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит...
Увы! он счастия не ищет
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!


Ознакомились? Теперь внимание. Мы все его учили наизусть. Кто нибудь задавался вопросом, почему поэт в первом четверостишьи говорит о том, что корабль плывет около берега в спокойном синем море в тумане, тут же во втором четверостишьи пишет о том, что корабль находится в центре бури. А в третьем рассказывает, что корабль находится в штиле, но яростно хочет бури.

Ничем не объяснимо это перемещение корабля из одного состояния водной глади в другое и в третье.

Ок, прощаем эту шизофрению автору. Ведь вроде бы все красиво, да? Но чу. Читаем последнее четверостишье. О чем оно? О том, что корабль находится в состоянии покоя, однако по какой то причине ему нужно состояние бури и шторма, поскольку буря и шторм, по мнению корабля являются синонимом штиля и покоя. Бред? Да, именно, что бред. Обыкновенная красивость. Вроде рифмуется, да? Ну, тогда пусть будет так. Загадочно ж звучит, а?

На самом деле, перед нами критическая небрежность поэта. И неуважение к читателю.

А вот какие идиоты порекомендовали это учить наизусть поколениям молодых людей, хотелось бы узнать.
Павел Данилин


Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх