
«Если установлен факт, что умерший разрешил кремацию своего тела, то Последование Отпевания над ним не совершается. Однако, по исследовании вопроса местным архиереем, над почившим может быть совершена заупокойная лития», - послание с таким указанием было разослано по всем митрополиям Элладской Церкви после того, как Священный Синод рассмотрел вопрос о кремации в связи с новым греческим законом, сообщает Рrotothema.gr
Священный Синод рассмотрел новый закон, принятый в Греции, согласно которому, если почивший при жизни не выразил своего желания относительно кремирования тела, то такое решение вправе принимать его супруг/супруга или сожитель, а если таковых нет, то родственники второй и третьей степени.
В связи с этим было сделано и опубликовано Послание Священного Синода. В нем, в частности, говорится:
«Отрицание всего и вся составляет основную тенденцию современного мира, стремящегося к отдалению от Церкви каждого аспекта жизни человека.
Подход, выраженный в новом законе, показывает отсутствие уважения к телу человека и заботы о нем и приводит к попранию религиозных убеждений усопшего члена Церкви.
Православная Церковь не благословляет кремацию тел своих чад, поскольку они являются храмами Святого Духа, частью человека, сотворенного по образу и подобию Бога, - но наоборот, окружает их заботой с уважением, уважением и любовью к почившему чаду Церкви, а также с верой в общее воскресение.
Также своим Церковь почитает своим долгом уведомить клир и благочестивый народ о тех канонических последствиях, которые несет кремация тел усопших.
- Кремация не согласуется с практикой и преданием Церкви по богословским, каноническим и антропологическим причинам.
- Для того, чтобы не впасть в богословское и каноническое заблуждение, необходимо уважение религиозных убеждений и уточнение собственной воли умершего, а не волю его близких.
- Если установлен факт, что умерший разрешил кремацию своего тела, то последование отпевания над ним не совершается.
Однако, по исследовании вопроса местным архиереем над почившим может быть совершена заупокойная лития»
Перевел с греческого Константин Норкин
Отсюда
Свежие комментарии