
«Non, je ne regrette rien» во многом для Эдит Пиаф автобиографическая. Она, как никто другой, имеет право сказать: «нет, я ни о чем не сожалею». Тяжелое детство и юность, бесконечная череда взлетов и падений, страстных романов и расставаний, горя и радости.
Ставшая уже потом «визитной карточкой» певицы песня попала к Пиаф не сразу. Авторы Шарль Дюмон и Мишель Уокер, который написал текст с отсылками к жизни самой исполнительницы, на протяжении нескольких лет безуспешно пытались встретиться с Эдит Пиаф, чтобы предложить ей свои песни. Ряд песен она отвергла. Только осенью 1960 почти обманом им удалось попасть к ней домой и сыграть «Non, je ne regrette rien», которая Пиаф сразу понравилась.
В жизни Пиаф были две самые важные вещи: любовь и песни. Песен было много, но знаковой стала именно «Non, je ne regrette rien». Пиаф вспоминала, как уже больная и почти обессиленная она выходила на сцену: «Занавес раздвинулся, и я увидела замерший зал. Мы решили начать с песни Дюмона, потому звучало ее вступление. Я забыла о боли, о страхе упасть, о том, что вообще что-то может помешать мне петь. Забыла о своем отекшем из-за кортизона лице, о скрюченных руках, о почти вылезших волосах, об отекших ногах… Я пела, Тео, я снова пела в полный голос полному залу!».
В 1960 году Пиаф посвятила именно эту композицию Французскому Иностранному легиону и 1-иностранно-парашютно-десантному полку, который позже выступил против президента Франции Шарля де Голля во время путча 1961 года. Когда мятеж был подавлен, полковое руководство арестовано, а легионеры переводились в другие подразделения, они вышли из казарм, распевая песню Пиаф.
Песня об отсутствии сожалений нашла отклик в сердцах не только французов, ее пели множество раз абсолютно разные исполнители. Ее пели на французском, русском, итальянском, английском языках. Оценили ее и советские кинематографисты: песня звучит в фильме «17 мгновений весны».
Подробнее здесь
Свежие комментарии